Exercitations on the Epistle to the Hebrews also concerning the Messiah wherein the promises concerning him to be a spiritual redeemer of mankind are explained and vindicated, his coming and accomplishment of his work according to the promises is proved and confirmed, the person, or who he is, is declared, the whole oeconomy of the mosaical law, rites, worship, and sacrifice is explained : and in all the doctrine of the person, office, and work of the Messiah is opened, the nature and demerit of the first sin is unfolded, the opinions and traditions of the antient and modern Jews are examined, their objections against the Lord Christ and the Gospel are answered, the time of the coming of the Messiah is stated, and the great fundamental truths of the Gospel vindicated : with an exposition and discourses on the two first chapters of the said epistle to the Hebrews / by J. Owen ...

Owen, John

Teologia reformada

teologia cristianismo século XVII protestantismo
14,310
Parágrafos
524,883
Palavras
0%
Traduzido
0%
Revisado
Progresso da leitura 0.1%
§ 1 11 palavras
Texto Original:
EXERCITATIONS ON THE EPISTLE TO THE HEBREWS Also concerning the MESSIAH.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 2 17 palavras
Texto Original:
WHEREIN The Promises concerning him to be a Spiritual Redeemer of Man kind, are Explained and Vindicated.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 3 23 palavras
Texto Original:
His Coming, and Accomplishment of his Work according to the Promises, is proved and confirmed The Person, or who he is, is declared.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 4 13 palavras
Texto Original:
The whole Oeconomy of the Mosaical Law, Rites, Worship, and Sacrifices, is explained.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 5 69 palavras
Texto Original:
AND IN ALL, The Doctrine of the Person, Office, and Work of the Messiah, is opened; The nature and demerit of the first sin is unfolded; The Opinions and Traditions of the Antient and Modern Jews are examined; Their Obje ctions against the Lord Christ and the Gospel are answered: The time of the coming of the Messiah is stated: And the great fundamental Truths of the Gospel vindicated.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 6 21 palavras
Texto Original:
With an Exposition and Discourses on the Two First Chapters of the said Epistle to the HEBREWS By J Owen D.D.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 7 20 palavras
Texto Original:
LONDON, Printed, by Robert White, for Nathaniel Ponder, at the Sign of the Peacock in Chancery Lane near Fleetstreet. 1668.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 8 25 palavras
Texto Original:
TO THE RIGHT HONOURABLE S r William Morrice K t , One of His Majesties Most Honourable Privy Council, and Principal Secretary of State, &c.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 9 34 palavras
Texto Original:
SIR, T HE Dedication of Books un to Persons of Worth and Honour hath secured it self from the Impeachment of Censure, by taking Sanctua ry in the Usage of all Times and Ages.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 10 14 palavras
Texto Original:
Herein therefore, as none is needed, so I shall make use of no Apology.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 11 28 palavras
Texto Original:
But the consideration of some Circumstances (needless to be repeated) seem to render an account of the reason of my particular address unto You in this manner, necessary.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 12 98 palavras
Texto Original:
This therefore I shall give, but briefly; Ne longo sermone morer tua tempora — That which principally in this matter I resolved my thoughts into, was a design to answer my own in clination and desire, in Testifying a respectful Ho nor to a Person who in a place of Eminency, hath given so fair an example of a singular conjunction in himself, of Civil Prudence, and all manner of useful Literature, with their mutual Subserviency unto each other; an endeavour whereof, the Wis dom of all Ages hath esteemed needfull, though few individuals have attained unto it.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 13 76 palavras
Texto Original:
For where as a defect in Learning, hath tempted some, other wise Prudent and Wise in the Management of Af fairs, unto a contempt of it; and skill therein, hath given unto others a mistaken confidence, that it alone is sufficient for all the ends of Humane Life, an Industrious Attempt, for a furnishment of the Mind with a due mixture of them both, hath been greatly Neglected, to the no small disadvantage of Humane Affairs.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 14 88 palavras
Texto Original:
It cannot therefore seem strange, nor ought any to be offended, that one who dares profess a great Honour unto, and Admiration of both these Endowments of the mind of Man, should express them with that respect, which alone he is capable to give, unto Him, who in a Place of Emi nent Trust and Employment, hath given a singu lar instance of their happy conjunction, and readi ness to Coalesce in the same mind, to enable it unto a regular and steady pursuit of their common ends.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

§ 15 36 palavras
Texto Original:
Whether I shall by this address attain that end, or no, I know not; but this is that which principally I aimed at therein: And to the Reason whereof I leave the Judgement of my undertakings.

Tradução em andamento

Este parágrafo ainda está sendo traduzido por nossa equipe. Seu apoio nos ajuda a acelerar este processo.

Apoie nosso projeto

Nosso trabalho de tradução é realizado por uma equipe dedicada. Seu apoio nos permite continuar disponibilizando este conteúdo gratuitamente.